ジブリのアニメ中国語では?
スタジオ・ジブリのアニメは、中国でも人気絶大だ。
今回は、ジブリのアニメのタイトルの中国版を紹介する。
中国語タイトル(繁体字) | 原題 | 備考 |
---|---|---|
风之谷(風之谷) | 風の谷のナウシカ | ナウシカは翻訳されていないね。 |
天空之城 | 天空の城ラピュタ | ラピュタも。 |
龙猫(龍貓) | となりのトトロ | 猫に見えるのだろうか? |
萤火虫之墓/再见萤火虫(螢火虫之墓/再見螢火虫) | 火垂るの墓 | |
魔女宅急便 | 魔女の宅急便 | |
岁月的童话(歲月的童话) | おもひでぽろぽろ | 「歲月的童话」とは趣があります。 |
红猪/飞天红猪侠(紅豬/飛天紅豬俠) | 紅の豚 | 「红猪」とは!中華料理に思える! |
百变狸猫/平成狸合战(百變貍貓/平成貍合戰) | 平成狸合戦ぽんぽこ | 本当は中国には「狸」はいないらしい。 |
侧耳倾听/听到涛声(側耳傾聽/聽到濤聲) | 耳をすませば | 中国語らしいタイトルだね。 |
幽灵公主/魔法公主(幽靈公主/魔法公主) | もののけ姫 | 「もののけ」のニュアンスが無くなっちゃうね。 |
我的邻居山田君 | ホーホケキョ となりの山田くん | 「邻居」とは「お隣さん」という意味。 |
千与千寻(千與千尋) | 千と千尋の神隠し | |
猫的报恩(貓的報恩) | 猫の恩返し | なんだか仏教説話ぽいタイトルになってしまった。 |
哈尔的移动城堡(哈爾的移動城堡) | ハウルの動く城 | 「哈尔」が「ハウル」ね。 |
地海战记(地海戰記) | ゲド戦記 | 「アースシー」が「地海」だな。 |
悬崖上的金鱼姬/悬崖上的金鱼公主(懸崖上的金魚姫/懸崖上的金魚公主) | 崖の上のポニョ | 「人魚姫」みたいなタイトルだな。 |
どうでしょうか?
ハウルの動く城 + ジブリがいっぱいSPECIALショートショート ツインBOX (初回限定生産) [DVD]
- 出版社/メーカー: ブエナ・ビスタ・ホーム・エンターテイメント
- 発売日: 2005/11/16
- メディア: DVD
- クリック: 19回
- この商品を含むブログ (34件) を見る
- 出版社/メーカー: ブエナ・ビスタ・ホーム・エンターテイメント
- 発売日: 2001/09/28
- メディア: DVD
- 購入: 25人 クリック: 638回
- この商品を含むブログ (375件) を見る
- 出版社/メーカー: ブエナ・ビスタ・ホーム・エンターテイメント
- 発売日: 2002/10/04
- メディア: DVD
- 購入: 15人 クリック: 700回
- この商品を含むブログ (423件) を見る
- 出版社/メーカー: ブエナ・ビスタ・ホーム・エンターテイメント
- 発売日: 2002/05/24
- メディア: DVD
- 購入: 13人 クリック: 426回
- この商品を含むブログ (420件) を見る
- 出版社/メーカー: ブエナ・ビスタ・ホーム・エンターテイメント
- 発売日: 2002/03/08
- メディア: DVD
- 購入: 11人 クリック: 283回
- この商品を含むブログ (315件) を見る
- 出版社/メーカー: ブエナ・ビスタ・ホーム・エンターテイメント
- 発売日: 2003/11/19
- メディア: DVD
- 購入: 12人 クリック: 393回
- この商品を含むブログ (400件) を見る